孟美岐家里很有钱吗
明星
近日,有媒体爆料称,费玉清的《一剪梅》近段时间以来在欧美突然爆火了起来,这让很多网友都表示十分的惊讶,这到底是什么情况呢?原来这首歌爆火竟是因为这句歌词!一起来看一下具体的情况。
《一剪梅》突然欧美爆红
中国文化博大精深,很多歌曲在国外翻唱了之后,要不然就是翻译过去意思变了,要不然就是get不到歌词真正想要表达的意思。然而,有一首歌近日在欧美爆火了,这首歌就是大家都知道的费玉清的《一剪梅》。
要知道《一剪梅》在国内也是非常火的一首歌,是费玉清的代表作品之一。最近,这首《一剪梅》在国外非常的火爆,排上了芬兰音乐榜的第二名,挪威瑞典和新西兰也排在前三,这是中文歌曲史无前例的一次。
《一剪梅》爆火竟因这句歌词
大家都非常好奇,为什么《一剪梅》会这么的火呢?原来这首歌之所以会这么火,是因为这首歌当中的一句歌词,“雪花飘飘北风啸啸”,这句歌词在演唱的时候,完美的转音和颤音十分受大家很欢迎,让人不禁十分的感伤。
这句歌词被一位TikTok上的博主翻译成英文:The snow falls and the wind blows,就是下起了大雪,吹起了大风的意思,在他的理解当中,人生已经到达了低谷,环境也变得恶化,正符合当前的丧文化,一下子在网络当中爆红了,TikTok博主的视频点击量达到了两百万,随着这段视频的走红,这句“The snow falls and the wind blows”也逐渐火了起来。
在国外关于这句话有几层意思,其中一个最常用的意思是表达自己的无能为力,比较丧。例如:“月底没流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”,“天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”等等。
渐渐的这句话又有了新的意思,当别人在抱怨某件事情的时候,如果觉得这件事情没有什么稀奇古怪的时候,可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应,这里这句话的意思就是“这有什么,习惯就好了”的意思。
这首歌的走红让很多网友都表示十分的惊讶,没想到如今费玉清已经退出歌坛之后,还能有一首歌在网上这么的火,当然了,费玉清的那唱功和声音确实是时代之声,出名也是意料之中。
CpotyRight 少男少女站 m.snsnz.com
本网站部分内容来源于互联网,如有侵犯版权请来信告知